STUDIOUS ENGLISH ACADEMY|ステューディアス 英語学院

レッスン

読むだけ英会話

英語解説

get/bring you up to speedって?使い方や注意点を解説します

(この記事は2023年6月12日に更新しました)

Hank

こんにちは!
ステューディアス英語学院代表のHankです!
働きながら英語を身につけようと日々努力する社会人を支援する英語講師です。
英検 1級、TOEIC960

今日は ”to get/bring you up to speed”という熟語をご紹介します。

”to get/bring you up to speed” は、仕事の場面でもソーシャルの場面でも使われる頻度の高い言い回しです。

例えばこんな感じで使われます。

Before we start the meeting I’m going to get you up to speed with the latest developments.



“get up” って「起きる」って意味でしょ?
“to get you up” って「お前を起こす?」って事???


そんな風に感じた方は、是非このまま記事をお読みください。


英語で仕事をする機会があると、”to get you up to speed” や “to bring you up to speed” という言葉は良く耳にします。

ニュアンスをつかんで、かっこよく使いこなしましょう!

“To get/bring you up to speed” の意味

まずは辞書で意味を確認しましょう。

確認した辞書

  1. Weblio英和辞典
  2. Cambridge英語辞典
  3. Collins英語辞典

Weblio英和辞典

Weblio英和辞典では次の様に解説されています。

調子に乗る

https://ejje.weblio.jp/content/to+get+up+to+speed


※この場合の「調子に乗る」は子供の頃ふざけていて親や先生から「調子に乗るんじゃないよ!」と叱られる場合に使う熟語ではありません。

調子が上向いている・波に乗っている」というポジティブな意味だと言うことを覚えておいてください。

Cambridge英語辞典

Cambridge英語辞典では次のように説明しています。(up to speedの解説)

If you are up to speed with a subject or activity, you have all the latest information about it and are able to do it well

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/up-to-speed

【和訳】

何かの課題や活動に “up to speed with” と言う状態であることは、その人がすべての最新情報を持っていて、(課題や活動を)うまくできる状態にあるということだ

最新情報を把握している」「精通している」と言う意味です。

Cambridge英語辞典

Collins英語辞典では、”up to speed”において、イギリス英語とアメリカ英語で意味合いに少し違いがあると解説しています。


イギリス英語

1. operating at an acceptable or competitive level

2. in possession of all the relevant or necessary information

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/up-to-speed

【和訳】

1. 許容可能または競争力のあるレベルで運用されている

2.すべての関連情報または必要な情報を所有している

 アメリカ英語

1. working or operating at full speed, maximum efficiency, etc.

2. fully informed or having enough information

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/up-to-speed

【和訳】

  1. フルスピード、又は最大効率で作動している
  2. 十分な情報を持っている、又は十分説明を受けている(カジュアルな言い回し)

解説

英語の言い回しの起源や用法をオンラインで解説する Word Wide Words と言うウェブサイトでは、”to bring up to speed” という言葉が初めて紹介されたのは、1970年代だったと述べています。


1970年代、英語としてはかなり新しい言葉ですね。


get up to speed を分解すると

get : get 人~で「人に~を持ってくる」
up :上に
to:までに
speed:速さ


何年も前に、NHKのラジオ英会話かなにかで、「今の流れの速さまであなたを引き上げる」ような解説をしていました。

サラッとした解説でしたが、当時は「あぁ、こうやって熟語ってできあがっているんだ」とやけに納得したものです。

bringの場合も、あたなを「up to speed:今の流れの速さにに連れて行く」と考えることができます。

使われ方

“To get/bring you up to speed” は、様々なシチュエーションにおいて様々なニュアンスを持って使われる言い回しです。

いくつかの例文を紹介していきましょう。

例文1

I need to get up to speed on using OneNote.
OneNote使えるようにしておかなきゃ。

例文2

We arranged for some home tutoring to get him up to speed with the other children in his class.
クラスの他の子供たちについていけるように、家庭教師を付けたの。

例文3

She spent the next five minutes bringing them up to speed.
彼女は最初の5分間をメンバーと最新情報を共有することに費やした。

例文4

Allow us to bring you up to speed.
先ず、進捗状況を説明させてください。

さいごに

いかがでしたでしょうか?

意味をまとめておきましょう。

to get/bring you up to speed

  • 最新情報を把握している

  • 精通している



なかなか使い勝手の良い言い回しですね。
次の会議の時には、早速使ってみませんか?
同僚や上司がびっくりすると思います!


今日も最後までお読みいただきありがとうございました。

あなたの英語学習を心から応援しています!

今なら安心の3大特典付き!

レッスン一覧 まずは会員登録