STUDIOUS ENGLISH ACADEMY|ステューディアス 英語学院

レッスン

読むだけ英会話

英語名言

山が好きなあなたに送りたい!山に関する10の英語名言

(この記事は2023年6月22日に更新しました)

国土の約7割が山地という、山に恵まれた国、日本。
山の美しさや迫力に感銘を受けた人もいるのではないでしょうか。
また、山登りを人生における目標までの道のりと捉えることもできます。

今回はそんな山に関する10の英語名言を紹介します!

Edmund Hillary

Nobody climbs mountains for scientific reasons.
Science is used to raise money for the expeditions,
but you really climb for the hell of it.

Edmund Hillary
日本語訳

科学的な理由で山を登る人はいない。科学は遠征のためのお金を工面するために使われるが、人々は本当に目的もなく登るのだ。

英語解説

・climb /kláim/: 登る

・scientific /sàiəntífik/: 科学的な

・reason /ríːzən/: 理由

・science /sáiəns/: 科学

・use /júːz/: 使う

・raise money: お金を工面する

・expedition /èkspədíʃən/: 遠征

for the hell of it: 面白半分に/目的もないのに → just for funと似た意味です

世界最高峰エベレストの登頂に世界で初めて成功したニュージーランドの登山家エドモンド・ヒラリーの名言。

山を登るのに科学的な理由は必要なく、楽しいから登るのだと教えてくれています。

Gunter Grass

I’m always astonished by a forest.
It makes me realize that the fantasy of nature is much larger than my own fantasy.
I still have things to learn.

Gunter Grass
日本語訳

私は、森にはいつもびっくりさせられる。森は、自然の幻想が私自身の幻想などよりもとてつもなく大きいということに気づかせてくれる。私にはまだ学ぶことがあるのだ。

英語解説

・astonish /əstɑ́niʃ/: びっくりさせる → ここでは「be動詞+過去分詞」の受動態で使われている。byの後ろに「誰にされるか」が書かれているので、「森にびっくりさせられる」となる。

・forest /fɔ́rist/: 森

・it → ここではforest「森」を指す

・realize /ríːəlàiz/: 気付く

・make me realize that~ → make+人(所有格)+動詞で「〜させる」の意味なので、「〜を私に気づかせてくれる」となる。

・fantasy /fǽntəsi/: 幻想

・still /stíl/: まだ

ノーベル文学賞をも受賞したドイツの小説家ギュンター・グラスの名言。

確かに森は自分の小ささや、世界の大きさをポジティブに教えてくれる気がします。

Sylvia Plath

Mountains terrify me –
they just sit about; they are so proud.

Sylvia Plath
日本語訳

山々は私を恐れさせる。山々はただじっとそこにいるが、とても誇らしげだ。

英語解説

・terrify /térəfài/: 恐れさせる

・they → ここではmountains「山々」を指す

・sit about: じっとする → sit aroundと同じ意味

・proud: 誇らしげ

アメリカの詩人シルヴィア・プラスの名言。

遠くから眺めていると美しいですが、近くで見るとあまりにも誇らしげにそびえる山々が、恐ろしいと感じたことがある人もいるのではないでしょうか。

Victoria Erikson

Although I deeply love oceans, deserts, and other wild landscapes,
it is only mountains that beckon me with that sort of painful magnetic pull to walk deeper and deeper into their beauty.

Victoria Erikson
日本語訳

海や砂漠、その他の荒涼とした風景を私は深く愛しているものの、あのような耐えられない磁気引力で私を招き、その美しさに深く深くはまらせるのは山だけである。

英語解説

・deeply /díːpli/: 深く

・ocean /óuʃən/: 海

・desert /dézərt/: 砂漠

・wild landscape: 荒涼とした風景

・beckon /békn/: 招く

・that sort of: あんな/あのような

・painful /péinfl/: 耐えられない

・magnetic pull: 磁気引力

・walk into~: 〜にうっかりはまる

山の魅力を上手く表現した名言です。

山には他の自然にはない、なんとも言えない魅力がありますよね。

Theodore Roethke

Over every mountain, there is a path, although it may not be seen from the valley.

Theodore Roethke
日本語訳

谷からは見えないかもしれないが、全ての山には道がある。

英語解説

・path /pæθ/: 道

・it → ここではpath「道」を指す

・may not: 〜でないかもしれない

・valley /vǽli/: 谷

アメリカの詩人セオドア・レトキの名言。

遠くから眺めているだけで、実際に行動に移さなければ道は見えないし、開けていかないということを教えてくれています。

Andy Rooney

Everyone wants to live on top of the mountain,
but all the happiness and growth occurs
while you’re climbing it.

Andy Rooney
日本語訳

人々は皆、山の頂上に住みたいと願うが、全ての幸せと成長は、山を登っている間に現れるものだ。

英語解説

・top of~: ~の頂上/てっぺん

・happiness /hǽpinəs/: 幸せ

・growth /groʊθ/: 成長

・occur /əkə́r/: 現れる

・it → ここではmountain「山」を指す

アメリカのラジオおよびテレビライターであった、アンディ・ルーニーの名言。
この名言の「山の頂上」は人生の目標をも表しています。
目標に向かって頑張っている過程に幸せや成長がある、ということを教えてくれています。

Roz Savage

When you stand at the bottom of the mountain and look up at the mountaintop,
the path looks hard and stony, and the top is obscured by clouds.
But when you reach the top and you look down,
you realize that there are a thousand paths that could have brought you to that place.

Roz Savage
日本語訳

山の麓に立ち山頂を見上げると、山頂までの道のりは険しく石だらけに見え、てっぺんは雲に隠れてぼんやりとしている。しかし、山頂に到着して見下ろすと、そこにはあなたを山頂まで導いてくれたかもしれない1,000もの道があることに気がつくだろう。

英語解説

・bottom of the mountain: 山の麓

・mountaintop /máuntintɔ̀p/: 山頂

・stony /stóuni/: 石だらけ

・obscure /əbskjúər/: ぼんやりした

・reach /riːtʃ/: 到着する

・that place → ここではthe mountaintop「山頂」を指す

手こぎボートでの大西洋単独横断に成功した女性、ロズ・サヴェージの名言。
目標達成のために物事に取り掛かる前は道は険しく見えるかもしれないけれど、達成後に振り返ると様々な達成方法があったことに気が付く、ということを教えてくれています。

Sam Cummings

The higher you climb on the mountain, the harder the wind blows.

Sam Cummings
日本語訳

山の高いところまで登れば登るほど、吹く風はより強くなる。

英語解説

・hard /hɑ́rd/: 堅い → ここでは風のことを述べているので、「強い」のニュアンス。また、erを後に付けた比較級なので、「より強い」となる。

・wind /wínd/: 風

・blow /blóu/: 吹く

アメリカの小型武器商人サミュエル・カミングスの名言。

山登りで山頂に近づくほど道は険しくしんどくなるように、目標に近づけば近づくほど、距離を縮めるのが大変だ、ということでしょうか。

Jimmy Chin

As a professional climber,
that’s the question you always get:
Why, why, why?
It’s an ineffable thing; you can’t describe it.

Jimmy Chin
日本語訳

プロの登山家として、”なぜ、なぜ、なぜ?” という質問をいつも受ける。なぜ登るのか、それは言葉では言い表せないものなのだ。言葉では説明できないものなのだ。

英語解説

・professional /prəféʃənəl/: 専門家としての

・the question → ここではwhy, why, why?「なぜ、なぜ、なぜ?」という疑問を指す

・it → この名言を読むだけでは分かりにくいが、この名言は彼が登山について語っているときに出たものである。ここのitは「なぜ登るのか」が当てはまる。

・ineffable /inéfəbl/: 言葉では言い表せない

・describe /diskráib/: (言葉で)説明する

プロの登山家でありながら写真家、アカデミー賞を受賞した映画監督でもあるジミー・チンの名言。
プロの登山家として、数え切れないほどの山を登ってきたからこそ感じる、言葉では言い表せない登山の魅力があるのでしょうね。

Ed Viesturs

The mountain decides whether you climb or not.
The art of mountaineering is knowing when to go, when to stay, and when to retreat.

Ed Viesturs
日本語訳

あなたが登るかどうかは、山が決めることである。登山の技術があるということはいつ進み、いつ休み、いつ撤退するかを知っているということだ。

英語解説

・whether /hwéðər/: 〜かどうか

・art → 「芸術」という意味で使われることが多いが、ここでは「技術/腕/テクニック」の意味

・mountaineering /màuntəníəriŋ/: 登山

・retreat /rɪˈtrit/: 撤退

登山家エド・ビエスチャーズの名言。
登山をするということは、山の状態に合わせるということ。
登山が好きならば、ぜひ心に刻んでおきたい名言ですね。

終わりに

皆さん、いかがでしたでしょうか?

私が気に入ったのは、
「Everyone wants to live on top of the mountain, but all the happiness and growth occurs while you’re climbing it.」
です。

目標を実現すること、目標を達成している様子を想像することも大切ですが、努力の過程をどう楽しむか、それが成功の秘訣のように思います。

皆さんは、英語学習楽しんでいますか?
時には、日々の努力が結びつかず、このままで良いのか?と不安になることもあるでしょう。

そんな不安な日々を過ごしながらも、今やっていることを信じて突き進めば、必ず成果は出てくるものです。

一緒に頑張っていきましょう!

最後までお読み頂き、ありがとうございました。

今なら安心の3大特典付き!

レッスン一覧 まずは会員登録