英語解説
2022年2月1日
I don’t see why notって?多くの例文で意味を理解して使いこなそう!
(この記事は2023年6月9日に更新しました)
こんにちは!
ステューディアス英語学院代表のHankです!
働きながら英語を身につけようと日々努力する社会人を支援する英語講師です。
英検 1級、TOEIC960
先日のことです。
会社でネイティブの同僚とのミーティングで使える会議室を探していた時です。
ちょうどぴったりの会議室見つけたから、「ここ使っても大丈夫かなぁ?」って同僚に聞いてみました。
そのネイティブからは
It’s unoccupied and lights are off, so I don’t see why not.
って答えが返ってきたんです。
うーん、あーよく分かんない!どんな意味なんだろう?
という訳で、今日はこの “I don’t see why not“を解説しようと思います。
実はこの“I don’t see why not” は、ビジネスでもプライベートでも、とても使用頻度の高い言い回しです。
皆さんにも是非使いこなして欲しいので、例文を多く交えて、意味や使い方を丁寧に説明していきます。
どうぞ最後までお読み下さい。
それでは行きましょう!
Hankのおススメ講座
初心者でもじっくり学べる英語講座目次
I don’t see why not の意味
“I don’t see why not” をグーグル翻訳に入力すると「何故かわからない」という翻訳文が返ってきます。
なるほど!
そういう意味だったのか!簡単じゃん!
今日もお疲れさまでした!
と終わりにしてはいけません。(笑)
念の為、英英辞典で意味を確認してみましょう。
まずは、Macmillan英語辞典です。
used for saying yes when someone asks for your permission
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/i-don-t-see-why-not
【和訳】
誰かに許可を求められた時にYesと答える場合に用いられる
Merriam Webster英語辞典でも確認しておきましょう。
to see no reason not to do something
https://www.merriam-webster.com/dictionary/not%20see%20why%20not
【和訳】
何かをしない理由が見当たらない
I don’t see why not.を直訳すると、
「私は見ない、なぜダメかを」となって、「だめな理由が見当たらない」、もっと日本語っぽくすると
・良いんじゃない
・それで行ってみよう
・もちろん
などが当てはまります。
“I don’t see why not”の例文
それはで、いくつか例文を見てみましょう。
Can Jason come too, Dad?
I don’t see why not.
パパ、ジェイソンも呼んでも良い??
もちろんだよ
Child: Dad, can we go to the shops today?
Dad: I’m not busy, so I don’t see why not.
子供:パパ、今日お店に行ける??
父親:うん、今日は忙しくないから大丈夫だよ
English Logicaでは、この言い回しが使われるシチュエーションについて、以下のような解説を加えています。
This phrase is used most often between parents and children. A common response to children asking for permission to do something is: “I don’t see why not.”
https://englishlogica.com/spoken-vocab/i-do-not-see-why-not-idiom-meaning-examples-k3r8rmizfy8
【和訳】
このフレーズは、親と子の間で最も頻繁に使用されます。何かをする許可を求める子供たちへの一般的な反応は、 “I don’t see why not.” です。
例文のように、親子での会話に使われることが多い表現です。
“I don’t see why not” と同じような意味を持つ言い回し
“I don’t see why not”は、YESの少し遠回しな言い方です。
英語にはこれ以外にも、遠回しにOKを表す言葉があります。
そのいくつかを紹介します。
【例文】
Tom: Do you mind if I go first?
Mary: By all means, please do.
トム:先に行ってもよろしいですか?
メリー:是非、どうぞ
【例文】
Would you like another cup of coffee?
Thank you. I don’t mind if I do.
コーヒーもう一杯いかがですか?
ありがとうございます。いただきます。
※何かに合意する事を丁寧に言う言い回し
英語の学び方
今日は、“I don’t see why not”を取り上げました。
直訳は「なぜダメか分からない」で、「良いんじゃない」「もちろん」などの意味でした。
日本語は、はっきりYes/Noを言わないことが多いので、曖昧な表現は沢山ありますが、英語でも同様に空気を読むことが必要な場面が多くあるようです。
私達は日本語にどっぷり使った生活をしています。
そのせいか、英語を身に付けるには留学しなきゃ!って思う人も多いです。
でも、これだけインターネットでいろいろな英語に触れられ、生の英語もYoutubeで見られることを考えると、日本でも十分英語を身につけられる環境なはずです。
厳しい言い方をすれば、「日本で英語が出来るようにならないのに、海外で出来るようになるはずがない。」とも言えるかも知れません。
自分で磨き上げた英語力は誰にも奪われません。
国内できっちり英語を磨き上げますしょう。
国内でも働きながらでもやれることはたくさんあります。
Hankのおススメ講座
初心者でもじっくり学べる英語講座今日も最後までお読み頂きありがとうございました!
あなたの英語学習を応援しています!