STUDIOUS ENGLISH ACADEMY|ステューディアス 英語学院

レッスン

読むだけ英会話

英語解説

cover upって?ポイントは【覆う→隠す→隠蔽】

(この記事は2023年6月9日に更新しました)

Hank

こんにちは!
ステューディアス英語学院代表のHankです!
働きながら英語を身につけようと日々努力する社会人を支援する英語講師です。
英検 1級、TOEIC960

さて、今日は cover up を解説します。

cover はカタカナ語にもなっている「カバー」で、up は「上に」という意味なのは分かります。
この二つの単語が合わさると、一体どんな意味になるのでしょうか?


その意味や用法を例文を多く使って紹介していきます。

どうして “cover up” と言う言葉が使われるようになったのか、その由来にも注目してみたいと思います。

Cover up の意味

Weblio英和辞典とMerriam Webmaster英語辞典で調べてみます。

まずはWeblio英和辞典から↓

すっかり覆う
悪事を包み隠す

https://ejje.weblio.jp/content/cover+up

次は英英辞典の定義を見てみましょう。
Merriam Webster英語辞典によれば、いくつかの異なる意味合いがあります。

・a device or stratagem for masking or concealing
・a usually concerted effort to keep an illegal or unethical act or situation from being made public
・a loose outer garment

https://www.merriam-webster.com/dictionary/cover-up

【和訳】
・覆いかぶせたり隠蔽するためのデバイス又はその戦略
・違法又は非倫理的な行為や状況が公にならないようにするため、協力し合って取り組むこと(つまりは隠ぺい工作)
・ゆったりとした、(身体のラインを隠す)上着

coverには「覆おう」「報道する」など、いろいろな意味がありますが、cover upでは「隠す」という意味が中心にあります。

悪事を隠す→ 隠蔽工作
体を隠す → 体を覆う上着


このように意味を広げるとイメージしやすいのではないでしょうか?

Cover upを使った例文

cover upの意味を一言で言ってしまえば、「隠蔽工作」ですね。(単純化しすぎてスミマセン)
このcover upを使った例文をいくつか見ていきましょう。

例文

His garrulousness is a cover-up for insecurity.
彼の饒舌さは不安を覆い隠すためのものです。

例文

The general denied there’d been any cover-up.
将軍は、いかなる隠ぺい工作をも否定した。
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cover-up

例文

From what she could learn, the fire at the mine had been an accident and not a cover-up.
彼女の調査によれば、炭鉱での火災は事故であり何かの隠ぺい工作ではなかった。

例文

Her husband had covered up his bald patch.
彼女の夫は、はげた部分をごまかそうとした。

※これは隠蔽ではなく、隠すという意味合いですね。文脈次第ですが。。。

Cover up がなぜ隠ぺい工作を表すのか?

次に cover upが「隠蔽工作」といった意味になった経緯を考えてみましょう。

記録によれば、
”a device or stratagem for masking or concealing”
が “cover up” と言う意味合いで最初に使われたのは、1927年との事です。(Merriam Webster英語辞典による)


元々身体のラインを隠す大きめの服の事を “cover up” と呼んでいたのが、故意に何かを隠そうとする⇒隠蔽という意味へと拡大していったものと思われます。


覆う→隠す→隠蔽

そんな流れですね。

さ~て!英語を身につけよう

今日はcover up を取り上げました。

記事の途中でも少し触れましたが、coverにはいろいろな意味があって困ってしまいますが、cover upとなっていれば、「覆う」「隠す」「隠蔽」などを思い浮かべれば良いわけですね。


ところで、ネット上では1,300万を超えるサイトで “The biggest cover up in history(歴史上の有名な隠ぺい工作)” が議論されています。

隠蔽されると知りたくなる
そんな心理でしょうか?

英語を身につけると、そんな「隠された真実」を知ることができるかもしれません(笑)


日本人は私も含めて完璧を求めますが、完璧じゃなくたって良いんです。
ネイティブになる必要はありません。

英語を身につけよう!
そう思っただけで、他の多くの日本人よりも一歩先に出ています。

そして、続けられたら更に一歩先に出ています。

今日も最後までお読み頂きありがとうございました。

あなたの英語学習を応援しています!

頑張ろう!

今なら安心の3大特典付き!

レッスン一覧 まずは会員登録