英語解説
2021年11月3日
Catch 22を徹底解説!覚えておくと便利な慣用句です
(この記事は2023年6月10日に更新しました。)
こんにちは!
ステューディアス英語学院代表のHankです!
働きながら英語を身につけようと日々努力する社会人を支援する英語講師です。
英検 1級、TOEIC960
先日、ネイティブの同僚から
I’m in a catch 22 situation.
って言われたんだけど、意味わかんなかったから
Yes, yes. That’s good.
って言っちゃった。
なんかムッとしてたけど、まっいっか。
今日はそんな catch 22を取り上げます。catch-22と書く場合もあります。
Catch 22 = Catch twenty two はネイティブとのコミュニケーションではよく聞く言葉です。
意味を先に言ってしまうと、「身動きがとれない状態」です。
Life is full of catch 22:人生はキャッチ22に溢れてる
などと言うネット記事が出るほど、catch 22 はネイティブにとって身近な存在になっているようです。
今回は、この慣用句がどうして誕生したのか、その意味や使い方も併せて紹介します。
それでは行きましょう!
目次
Catch 22 の意味
catch22 の意味を理解するために、いくつかの辞書の定義をのぞいてみましょう。
確認した辞書(サイト)
- Weblio英和辞典
- Cambridge英語辞典
- Collins英語辞典
- THE IDIOMS.com
Weblio英和辞典
Weblio英和辞典では”catch 22”を次のように説明しています。
(どうもがいても)動きがとれない矛盾(した状況)
https://ejje.weblio.jp/content/catch-22
Cambridge英語辞典
Cambridge英語辞典では、catch 22と言える状況を以下のように解説しています。
an impossible situation where you are prevented from doing one thing until you have done another thing that you cannot do until you have done the first thing
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/catch-22
【和訳】
先ず一つの事(B)をしておかないと、自分が本当にやりたいこと(A)が出来ない。
しかし、まずAをやっておかないとBができない、という一見解決するのが不可能な状況
ビジネスのシーンでは次のような時に使われると解説しています。
a difficult situation in which the solution to a problem is impossible because it is also the cause of the problem
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/catch-22
【和訳】
問題の解決が問題の原因そのものにもなっているため、解決することが困難な状況
Collins英語辞典
Collins英語辞典ではアメリカ英語での用法として次のような解説をしています。
1. a frustrating situation in which one is trapped by contradictory regulations or conditions
2. any illogical or paradoxical problem or situation; dilemma
3. a condition, regulation, etc., preventing the resolution of a problem or situation; catch
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/catch-22
【和訳】
- 矛盾する規制や条件に囚われているイライラする状況
- 非論理的または逆説的な問題または状況。ジレンマ
- 問題や状況の解決を妨げる条件、規制など。キャッチ(罠・落とし穴)
上記の状況を表す場合にも “catch 22” が使われると紹介しています。
THE IDIOMS.com
オンラインで慣用句を説明する辞書 THE IDIOMS.com では上記の解釈に加え、
- どうやっても解決できない状況・困難な状況
- 2つの解決策があるが、どちらの解決策も獲りたくないような状況
を表現する際にも使われる言葉だと紹介しています。
参考:https://www.theidioms.com/catch-22/
冒頭のネイティブの同僚との会話でも使われましたが、通常は “catch 22 situation” と “situation” までを含めて一つの慣用句として使われることが多いです。
Catch 22 situationってどんな状況?
Cantch22をもっと理解してほしいので、もう少し具体的な状況を例にあげます。
Nobody wants to support you until you’re successful, but without the support how can you ever be successful?成功を成し遂げていない限りは誰もサポートしようとしない。
でも周りのサポートなしでどうやって成功できると言うのか?
How can I get any experience until I get a job that gives me experience?
仕事を手に入れない限りは経験を積むことができないのに、経験がないからと言って採用されない状況
上記の例は、結構生々しいですね。
こんな状況に陥ると、かなり悩んでしまいそうです。
まさに、「にっちもさっちもいかない」状態です。
Catch 22の語源-いつ、なぜ使われるようになった?
Catch 22 が最初に登場したのは、戦争小説「Catch-22」です。
これは、アメリカ人の小説家ジョセフ・ヘラーが1961年11月6日に発表した第2次世界大戦中のイタリアを舞台にした小説です。
参考:https://en.wikipedia.org/wiki/Catch-22_(logic)
“Catch 22” とは元々、この小説の中で用いられた軍隊規則第22項を指します。
これは
「現実的にしてかつ目前の危険を知った上で自己の安全をはかるのは合理的な精神の働きである」
と言うものです。
主人公はこの規則を適用して、
「狂気に陥った者(=合理的な精神の働きを持たない者)は自ら請願すれば除隊できる」
言う解釈を使い航空爆撃機への乗り組みを逃れようとします。
しかし作品中では、
自分の狂気を意識できる程度では、まだ狂気に陥っているとは認められないので、除隊は出来ない
となってしまいます。
この小説が発表されて以降、作品のタイトルが「ジレンマ」、「板挟み(の状況)」、「問題解決を阻む状況や規則」、「落とし穴」を指すスラングとして定着しました。
軍隊の不文律とまでは言いませんが、身近だとこんな状況に遭遇することはないでしょうか?
上司の△△さんに承認のハンコをもらいに行ったら
「経理の○○部長が承認したら僕もハンコを押してあげる」
と言われる。
経理の○○部長に会いに行ったら
「君の部署の△△さんが承認したら問題なく認めてあげる」
と言われて途方に暮れる
こんなのやめてくれ~~という叫びが聞こえてきますね。
Catch 22 の同義語・反意語
ピンクのカバが単語の意味や用法、同義語・反意語を紹介してくれる word hippo では、”catch 22” の同義語と反意語としてを次のような言葉を紹介しています。
dilemma
ジレンマ
damned if you do, damned if you don’t
あちらをたてればこちらが立たず
lose lose situation
両者とも負け、ウィン・ウィンの反対
no-win situation
誰も勝てない状態
paradox
パラドックス
self contradiction
自己矛盾
deadlock
行き詰まり
vicious circle
悪循環
solution
解決策
silver bullet
(問題解決のための)特効薬
accuracy
正確さ・確実さ
virtuous circle
好循環
“Catch 22 situation” から抜け出すための5項目
”Let talk catch 22 – Learn 5 tips to manage the situation”というオンライン記事では、にっちもさっちも行かない状況から打開する5つのヒントを紹介しています。
“Catch 22 situation” から抜け出すための5項目
- Always align your decision making with an overall objective or goal.
意思決定は常に全体的な目的または目標に合わせる - Don’t get sucked into the situation.
状況に取り込まれないようにする - Don’t sweat the things you can’t change.
自分では変えようがないものを変えようとじたばたしないこと - Think differently.
考え方を変えてみる - Just do it.
行動あるのみ!
これらのヒントは、”catch 22” のようなどうしようもない状況に陥る以前に日頃から心がけておけば有益なものばかりですね。
さいごに
アメリカのドラマSUITESが好きな方は、よく「Kobayashi Maru」というフレーズを聞いたことがないでしょうか?Kobayashi maruはcatch-22の状況かなと思います。
英語が少しずつ聞き取れてきた方は、ドラマとかにも挑戦すると気分転換になっていいと思います。
と言っても、ドラマも45分近くあるので、なかなか大変ですよね。
なので、私の場合は、最新映画の宣伝をYoutubeで探して、それを聞き取ったり、一緒にセリフを真似たりしました。
これなら長くても2分くらいなので、練習を頑張れると思います。
Youtubeで trailer と検索すると、色々出てくると思います。
基本を身につけたら、実際の英語に触れてみましょう。
もちろん基本の英文法から離れたものもあるでしょう。それが言葉です。
でも、基礎が身についてるからこそ普通の人が気づかない点やネイティブの深層心理を理解できるようになるんです。
英会話本を覚えるのは、即効性があります。
でもより英語を深く学びたいのでしたら、基礎の英文法なり発音なりを丁寧に積み上げることが大切だと思っています。
結局のところ、どれだけ泥臭く学べたかで英語力は変わってくるのだと思います。
Hankのおススメ講座
初心者でもじっくり学べる英語講座今日も最後までお読み頂きありがとうございました。
この記事が少しでも皆さんの英語学習のお役に立てたら嬉しいです。
皆さんの英語学習を応援しています!